La Escuela de Traductores de Toledo recibe en Catar el Premio Sheikh Hamad de Traducción y Entendimiento Internacional

compartir publicación:

La Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha) ha sido galardonada con el Premio Sheikh Hamad de Traducción y Entendimiento Internacional, entregado en Doha (Catar) este mes de diciembre. La institución recibe así un nuevo reconocimiento a su “larga trayectoria en la difusión de la mejor cultura árabe y el casi centenar de obras de literatura y pensamiento árabes vertidas al español a través de sus colecciones”.

El Premio Sheikh Hamad de Traducción y Entendimiento Internacional (Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding) es un galardón internacional creado en Doha en 2015 y gestionado por un consejo de administración, un comité directivo y un jurado independiente. Su propósito es honrar a los traductores y los centros de traducción reconociendo su papel en el fortalecimiento de los lazos de amistad y cooperación entre los pueblos y naciones del mundo y recompensando el mérito y la excelencia en su labor creativa. Asimismo, aspira a inculcar una cultura de entendimiento y diálogo, promover la cultura árabe e islámica y enriquecerla con obras significativas de la literatura, el arte y la ciencia universales.

La Escuela de Traductores de Toledo ha recibido el premio en la categoría ‘Trayectoria’, en la que también han sido distinguidos la Fundación de Cultura Islámica y el “Colegio de México. El profesor e investigador de la Escuela de Traductores Luis Miguel Cañada, que se encontraba en Doha interviniendo en el IX Congreso Internacional Problemáticas de la Traducción del Árabe, ha recibido el galardón en nombre del centro adscrito a la UCLM.

Por otra parte, en la categoría ‘Mejor traducción del árabe al español’, el primer premio recayó en Jaime Sánchez Ratia por su versión de Noticias y anécdotas de Abu Tammam: Quién es quién en el Bagdad literario de los siglos IX y X, obra traducida en el marco del programa ‘Clásicos Árabes de la Escuela de Traductores’ y publicada en coedición con Editorial Verbum.

El segundo premio fue para Noemí Fierro por La república era esto, de Alaa Al Aswani, y el tercero compartido para Angelina Gutiérrez Almenara y Pedro Buendía, por Feminismo en la poesía de la mujer catarí, de Hissa al-Mansuri, y El libro de la cuadratura del círculo. de Al-Yahiz, respectivamente.

también puede interesarle

Estudiantes de la UCLM exponen sus proyectos empresariales en la Cámara de Comercio de Toledo

Estudiantes de Administración y Dirección de Empresas (ADE), del Doble Grado ADE y Estudios Internacionales y del Doble...

La UCLM y el Ayuntamiento de Toledo impulsan la promoción del español y el turismo idiomático en la ciudad

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), el Ayuntamiento de Toledo y la Fundación General de la UCLM han...

El Consejo Social aprueba los presupuestos de la UCLM para 2026

El Consejo Social de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha aprobado el proyecto de presupuestos de la...

La Cátedra Justicia y Prisión de la UCLM y la Diputación de Cuenca presenta un cómic sobre la vida penitenciaria

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) y la Diputación Provincial de Cuenca presentan a través de la Cátedra...