Abierto el plazo de presentación de candidaturas al II Premio de Traducción Gerardo de Cremona

compartir publicación:

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), a través de la Escuela de Traductores de Toledo, la Fundación Rey Abdulaziz de Casablanca, el Programa MED21 y Ayuntamiento de Cremona han abierto el plazo de presentación de candidaturas para el II Premio Internacional Gerardo de Cremona, que promociona la traducción en ambas orillas del Mediterráneo. La entrega tendrá lugar en La Valetta (Malta) el próximo 25 de octubre.

Desde el pasado 1 de abril y hasta el próximo 31 de julio, organizaciones, asociaciones, instituciones y centros dedicados al ejercicio, enseñanza, apoyo y fomento de la traducción en el Mediterráneo pueden enviar sus propuestas de candidaturas a la Secretaría Ejecutiva del Premio Internacional Gerardo de Cremona, que en su segunda edición incorpora como novedad la posibilidad de presentar las nominaciones ‘online’ desde el sitio web blog.uclm.es/premiogerardocremona/

El jurado del premio evaluará las propuestas recibidas y el 30 de septiembre de 2016, Día Mundial de la Traducción, hará público el fallo. La ceremonia de entrega de esta segunda edición tendrá lugar en La Valetta (Malta) el 25 de octubre de este año con motivo de la celebración del Foro Euromediterráneo de la Fundación Anna Lindh.

Impulsado por la UCLM, a través de la Escuela de Traductores de Toledo, con el apoyo de la Fundación Rey Abdul-Aziz de Estudios Islámicos y Humanidades (Marruecos), el Programa MED 21 y el Ayuntamiento de Cremona (Italia), el galardón reconoce la contribución significativa de una persona y/o institución de un país de la orilla norte y de un país de la orilla sur del Mediterráneo en el campo de la traducción. Tiene carácter honorífico y consta de una escultura y un diploma caligrafiado en pergamino.

Toledo fue la sede de la primera entrega del premio, que recayó sobre los traductores Malika Embarek y Saleh Almani y sobre la Escuela de Traductores e Intérpretes de Beirut y la Fundación Next Page. El galardón debe su nombre a uno de los mayores traductores de la Edad Media, autor de más de setenta versiones en latín de obras de medicina árabe, física, matemática persa y tratados de astronomía griega de hace nueve siglos. Además de reconocer la labor pública de este traductor, promueve la internacionalización de la UCLM y consolida la red mediterránea de instrumentos dedicados a la traducción.

también puede interesarle

Un informe de la UCLM concluye que la empresa familiar en Albacete es mayormente micro o pequeña empresa y sin tener preparada la sucesión

El profesor de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) Juan J. Jiménez ha dirigido un estudio sobre la...

La UCLM lleva a Toledo la muestra ‘Escenografismos’, basada en su premiada edición del Frankenstein de Mary Shelley

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), a través del Vicerrectorado de Cultura, Deporte y Responsabilidad Social, y el...

La UCLM analiza en Cuenca la importancia del turismo seguro

La Facultad de Ciencias Sociales de Cuenca ha acogido la tercera edición de las jornadas “La importancia del...

La Cátedra de Gastronomía de la UCLM acerca las innovaciones en marketing agroalimentario a la Facultad de Ciencias Sociales de Cuenca

La Facultad de Ciencias Sociales del Campus de Cuenca ha acogido las primeras Jornadas de Transferencia de Marketing...