La Escuela de Traductores de Toledo profundiza en la traducción de textos de Naciones Unidas

compartir publicación:

En el marco del XVI Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español, la Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha) acoge este fin de semana un taller de traducción de textos de Naciones Unidas (ONU). Dirigidos por el profesor de la Universidad de Granada Manuel Feria, los alumnos trabajarán con textos de los servicios de traducción de Nueva York y Ginebra, que tratan sobre diversos asuntos relacionados con los derechos humanos de países como Siria, Líbano, Argelia o Arabia Saudí.

En esta nueva edición el objetivo principal es la adquisición de habilidades generales de traducción al español de informes sobre derechos humanos presentados en árabe en la sede europea. Tras una exposición general de carácter teórico sobre las Naciones Unidas y el uso del árabe en la organización, serán desglosados y descritos los diferentes tipos de tareas que debe realizar un traductor de textos de la ONU. En el terreno práctico, a lo largo de los dos días de trabajo intensivo, los alumnos abordarán textos de actas literales y resumidas del Consejo de Seguridad.

La ONU ofrece trabajo a cientos de traductores e intérpretes no solo en Nueva York y en sus oficinas en Europa, África y Asia, sino también en sus docenas de organizaciones especializadas, como la UNESCO, la FAO, el PNUMA, etc. Las expectativas de trabajo para quienes opten por especializarse en este tipo de traducción están cambiando con la globalización, ya que las traducciones pueden ser enviadas por e-mail sin necesidad de estar físicamente en las sedes de Nueva York o Ginebra.

Esta es la primera edición que Manuel Feria García imparte este taller tras haber sido impartido durante quince años por Jaime Sánchez Ratia. El próximo taller especializado, dedicado a la interpretación de conferencias, se celebrará en mayo a cargo del profesor de la Universidad de Granada Bachir Mahyub Rayaa. También en mayo tendrá lugar el tradicional taller de caligrafía árabe que ofrece cada curso académico el artista marroquí Said Messari.

también puede interesarle

Un estudio de la UCLM confirma la solidez financiera y estratégica de la empresa familiar en Castilla-La Mancha

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha presentado en Toledo la segunda edición del estudio ‘La empresa familiar...

La UCLM inaugura una microcredencial universitaria en bioética en el ámbito sanitario

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha inaugurado la ‘Microcredencial Universitaria en Bioética en el Ámbito Sanitario’, una...

La UCLM impulsa un juego de escape educativo para visibilizar a las mujeres en la historia de las matemáticas

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha puesto en marcha el proyecto ‘FemSTEAM: descifrando el legado oculto de...

Una exposición muestra la trayectoria de la Biblioteca de la UCLM en sus 40 años de historia

La Biblioteca Universitaria, al igual que la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), cumple este curso cuarenta años de...