La Escuela de Traductores de Toledo presenta dos novelas de autores palestinos en un encuentro con las personas responsables de la traducción

compartir publicación:

La Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha) presentará este miércoles las novelas En busca de Walid Masud, de Yabra Ibrahim Yabra, y El tiempo de los caballos blancos, de Ibrahim Nasrallah, dos títulos de autores palestinos volcados al español en el marco de la Serie Letras Árabes de Editorial Verbum. En la presentación intervendrán los traductores Rita Oregui y Moayad Sharab y el profesor de la UCLM y director la colección Clásicos Árabes Contemporáneos, Luis Miguel Cañada.

En busca de Walid Masud “es la obra más aclamada de una de las cimas de la literatura árabe contemporánea”, explican desde la Escuela de Traductores. La repentina desaparición de un carismático intelectual palestino cristiano emigrado a Bagdad en 1948 “es el detonante de este relato faulkneriano con clave política”. Como miembro de una organización comprometida en la lucha armada contra Israel, surgen sospechas de que ha pasado a la clandestinidad. Su coche es hallado en la frontera de Siria y en su interior “una cinta de casete conteniendo una larga y explosiva confesión grabada”.

Por su parte, El tiempo de los caballos blancos, con 27 ediciones en árabe, “figura entre las novelas más vendidas de la literatura árabe contemporánea”.  Traducida al inglés, al italiano, al danés y al persa y en proceso de traducción al francés, al turco y al macedonio, realiza un recorrido por la Palestina inmediatamente anterior a la resolución 181 de las Naciones Unidas que dividía Palestina en dos. “Una obra llena de humanidad y de sencillez, de humor rural y de simbiosis con la naturaleza. Es el relato de las distintas dominaciones extranjeras sobre la población autóctona, encarnada en la imagen de un hombre y su yegua purasangre”, señalan desde la Escuela.

Respecto a las personas responsables de la traducción, Rita Tapia Oregui es licenciada en Filología Árabe y en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Además de ejercer de traductora de literatura árabe al castellano, trabaja como científica de datos para el mundo empresarial. También es autora de las novelas Entrevista y Ridmi.

Por su parte, Moayad Sharab es catedrático de Lengua y Literatura Árabe, profesor en el Departamento de Lenguas Europeas de la Universidad de Jordania. Ha trabajado sobre paremiología, refranes, proverbios y dichos árabes, así como los retos de su traducción al español o al inglés.

Finalmente, Luis Miguel Cañada es profesor titular de la UCLM, doctor en Traducción por la Universidad de Málaga y director de las colecciones de traducción del árabe al español de la Escuela de Traductores de Toledo, en las que hasta el momento han aparecido más de setenta obras de literatura y pensamiento, clásicas y contemporáneas. Ha traducido alrededor de 35 obras de autores árabes.

Desde la Escuela de Traductores indican que el encuentro “honrará la memoria de las víctimas del pueblo palestino”. Abierto al público general, tendrá lugar el miércoles 25 de septiembre, de 17.30 a 18.30 horas, en el patio del palacio mudéjar que acoge el centro, en la plaza de Santa Isabel.  Ambas obras publicadas por Editorial Verbum, así como otros títulos de la colección Clásicos Árabes Contemporáneo, estarán a disposición de las personas asistentes.

también puede interesarle

La Facultad de Letras de la UCLM recoge entre sus miembros testimonios anónimos de experiencias de acoso y violencia

Con la recogida de testimonios anónimos de experiencias de acoso y violencia de género de miembros de la...

La UCLM y la Diputación de Albacete presentan este sábado en Almansa su Cátedra de Turismo Sostenible de Interior: Tradición y Vanguardia

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) y la Diputación provincial de Albacete presentarán este sábado, 22 de noviembre,...

El G-9 reclama mayor claridad normativa a la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación

La Comisión Sectorial de Ordenación Académica del Grupo 9 de Universidades (G-9), presidida por la rectora de la...

La UCLM asume nuevas responsabilidades europeas en internacionalización y política lingüística

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) refuerza su proyección internacional con la incorporación del director del Centro de...