Abierto el plazo de presentación de candidaturas al II Premio de Traducción Gerardo de Cremona

compartir publicación:

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), a través de la Escuela de Traductores de Toledo, la Fundación Rey Abdulaziz de Casablanca, el Programa MED21 y Ayuntamiento de Cremona han abierto el plazo de presentación de candidaturas para el II Premio Internacional Gerardo de Cremona, que promociona la traducción en ambas orillas del Mediterráneo. La entrega tendrá lugar en La Valetta (Malta) el próximo 25 de octubre.

Desde el pasado 1 de abril y hasta el próximo 31 de julio, organizaciones, asociaciones, instituciones y centros dedicados al ejercicio, enseñanza, apoyo y fomento de la traducción en el Mediterráneo pueden enviar sus propuestas de candidaturas a la Secretaría Ejecutiva del Premio Internacional Gerardo de Cremona, que en su segunda edición incorpora como novedad la posibilidad de presentar las nominaciones ‘online’ desde el sitio web blog.uclm.es/premiogerardocremona/

El jurado del premio evaluará las propuestas recibidas y el 30 de septiembre de 2016, Día Mundial de la Traducción, hará público el fallo. La ceremonia de entrega de esta segunda edición tendrá lugar en La Valetta (Malta) el 25 de octubre de este año con motivo de la celebración del Foro Euromediterráneo de la Fundación Anna Lindh.

Impulsado por la UCLM, a través de la Escuela de Traductores de Toledo, con el apoyo de la Fundación Rey Abdul-Aziz de Estudios Islámicos y Humanidades (Marruecos), el Programa MED 21 y el Ayuntamiento de Cremona (Italia), el galardón reconoce la contribución significativa de una persona y/o institución de un país de la orilla norte y de un país de la orilla sur del Mediterráneo en el campo de la traducción. Tiene carácter honorífico y consta de una escultura y un diploma caligrafiado en pergamino.

Toledo fue la sede de la primera entrega del premio, que recayó sobre los traductores Malika Embarek y Saleh Almani y sobre la Escuela de Traductores e Intérpretes de Beirut y la Fundación Next Page. El galardón debe su nombre a uno de los mayores traductores de la Edad Media, autor de más de setenta versiones en latín de obras de medicina árabe, física, matemática persa y tratados de astronomía griega de hace nueve siglos. Además de reconocer la labor pública de este traductor, promueve la internacionalización de la UCLM y consolida la red mediterránea de instrumentos dedicados a la traducción.

también puede interesarle

Un estudio de la UCLM confirma la solidez financiera y estratégica de la empresa familiar en Castilla-La Mancha

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha presentado en Toledo la segunda edición del estudio ‘La empresa familiar...

La UCLM inaugura una microcredencial universitaria en bioética en el ámbito sanitario

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha inaugurado la ‘Microcredencial Universitaria en Bioética en el Ámbito Sanitario’, una...

La UCLM impulsa un juego de escape educativo para visibilizar a las mujeres en la historia de las matemáticas

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha puesto en marcha el proyecto ‘FemSTEAM: descifrando el legado oculto de...

Una exposición muestra la trayectoria de la Biblioteca de la UCLM en sus 40 años de historia

La Biblioteca Universitaria, al igual que la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), cumple este curso cuarenta años de...