La UCLM rinde homenaje póstumo a la escritora libanesa Sabah Zouein

compartir publicación:

La Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha) celebra mañana un homenaje a la escritora libanesa Sabah Zouein, recientemente fallecida. La iniciativa, que coincide con los XX Seminarios de Traducción Árabe-Español, incluye la presentación de la traducción al español del libro Siempre que tú, siempre que sobre tus letras te inclinas, en la que el actor y traductor libanés Ziad Chakaroun llevará a cabo una lectura bilingüe de poemas de la autora.

La Facultad de Lenguas de la Universidad Saint-Joseph del Líbano, con la que la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) mantiene una estrecha colaboración, participará activamente en el homenaje póstumo a Sabah Zouein. Los profesores Henri Awaiss y Rana El-Hakim intervendrán en la celebración junto al director de la Escuela de Traductores de Toledo, Luis Miguel P. Cañada, y al representante de la editorial Dar Nelson, de Beirut, Souleiman Bakhti.

El homenaje póstumo a la autora libanesa coincide con la celebración de los XX Seminarios de Traducción Árabe-Español, que este lunes ha inaugurado la vicerrectora de Relaciones Internacionales y Formación Permanente, Fátima Guadamillas. Dirigidos a traductores, titulados y estudiantes del último tramo de Estudios Árabes o Hispánicos y de Traducción e Interpretación, conforman las asignaturas obligatorias «Teoría y práctica de la traducción I» y «Teoría y práctica de la traducción II» del Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español, que este curso alcanza su vigesimosexta edición.

El objetivo de estos seminarios, que pueden cursarse dentro del posgrado o de forma independiente, es ofrecer una formación complementaria a estudiantes y profesionales de la traducción del árabe, desarrollando sus destrezas traductoras en árabe y castellano y familiarizándolos con las técnicas y estrategias de traducción requeridas en el mercado laboral español.

Con los XX Seminarios de Traducción Árabe-Español arranca formalmente el curso académico 2014-2015 en la Escuela de Traductores de Toledo, que contempla de manera inmediata la celebración de nuevos cursos de lenguas árabe y turca. Además, el último fin de semana de octubre darán comienzo los módulos de especialización correspondientes al XVI Curso de Especialista en Traducción Árabe Español.

Entre otras actividades culturales, la Escuela ha previsto también la presentación del libro Árabe marroquí: de la oralidad a la enseñanza, en la que participarán el martes 16 de septiembre los profesores e investigadores Luis Miguel P. Cañada, Francisco Moscoso y Paula Santillán.

también puede interesarle

La UCLM da la bienvenida al alumnado del Campus de Verano 2025 “Unidigital: conectando vidas”

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha dado hoy la bienvenida a los 30 jóvenes con discapacidad intelectual...

La UCLM programa una visita cultural al Parque Minero de Almadén para internos de Herrera de la Mancha

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM), a través del Programa de Divulgación de Ciencia en Prisión ‘Una ventana...

La UCLM, galardonada en los XXV Premios Empresariales San Juan de FEDA

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha sido una de las entidades galardonadas en los XXV Premios Empresariales...

El Consejo Social de la UCLM aprueba las cuentas correspondientes a ejercicio de 2024

El Consejo Social de la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) reunido en el Campus de la Antigua Fábrica...