La UCLM rinde homenaje póstumo a la escritora libanesa Sabah Zouein

compartir publicación:

La Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha) celebra mañana un homenaje a la escritora libanesa Sabah Zouein, recientemente fallecida. La iniciativa, que coincide con los XX Seminarios de Traducción Árabe-Español, incluye la presentación de la traducción al español del libro Siempre que tú, siempre que sobre tus letras te inclinas, en la que el actor y traductor libanés Ziad Chakaroun llevará a cabo una lectura bilingüe de poemas de la autora.

La Facultad de Lenguas de la Universidad Saint-Joseph del Líbano, con la que la Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) mantiene una estrecha colaboración, participará activamente en el homenaje póstumo a Sabah Zouein. Los profesores Henri Awaiss y Rana El-Hakim intervendrán en la celebración junto al director de la Escuela de Traductores de Toledo, Luis Miguel P. Cañada, y al representante de la editorial Dar Nelson, de Beirut, Souleiman Bakhti.

El homenaje póstumo a la autora libanesa coincide con la celebración de los XX Seminarios de Traducción Árabe-Español, que este lunes ha inaugurado la vicerrectora de Relaciones Internacionales y Formación Permanente, Fátima Guadamillas. Dirigidos a traductores, titulados y estudiantes del último tramo de Estudios Árabes o Hispánicos y de Traducción e Interpretación, conforman las asignaturas obligatorias «Teoría y práctica de la traducción I» y «Teoría y práctica de la traducción II» del Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español, que este curso alcanza su vigesimosexta edición.

El objetivo de estos seminarios, que pueden cursarse dentro del posgrado o de forma independiente, es ofrecer una formación complementaria a estudiantes y profesionales de la traducción del árabe, desarrollando sus destrezas traductoras en árabe y castellano y familiarizándolos con las técnicas y estrategias de traducción requeridas en el mercado laboral español.

Con los XX Seminarios de Traducción Árabe-Español arranca formalmente el curso académico 2014-2015 en la Escuela de Traductores de Toledo, que contempla de manera inmediata la celebración de nuevos cursos de lenguas árabe y turca. Además, el último fin de semana de octubre darán comienzo los módulos de especialización correspondientes al XVI Curso de Especialista en Traducción Árabe Español.

Entre otras actividades culturales, la Escuela ha previsto también la presentación del libro Árabe marroquí: de la oralidad a la enseñanza, en la que participarán el martes 16 de septiembre los profesores e investigadores Luis Miguel P. Cañada, Francisco Moscoso y Paula Santillán.

también puede interesarle

La UCLM obtiene su mayor financiación para divulgación científica

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) ha obtenido 164 000 euros en la Convocatoria de Ayudas para el...

La UCLM participa en el proyecto europeo MAYA para la mejora de la salud cardiovascular de jóvenes supervivientes de cáncer

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) es uno de los socios del proyecto MAYA, la iniciativa financiada por...

Un seminario de la UCLM en Toledo analiza el papel de la universidad como legado patrimonial

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) celebra los días 17, 18 y 19 de febrero el seminario ‘La...

El cineasta Pedro Solís participará en unas jornadas de la UCLM sobre discapacidad intelectual

La Universidad de Castilla-La Mancha (UCLM) recibirá en Talavera de la Reina al cineasta Pedro Solís, ganador de...